Frank Sherlock – Animales muy diferentes / Traducción de Carlos Soto Román

 

El siguiente texto forma parte de Ciudad Santuario, de reciente aparición con la editorial chilena Das Kapital.

 

Este lugar
tan extraño
debe ser el hogar
señalando una pieza
más allá de esta

 

El poema se detiene aquí

 

Reconfigura
una hebra de ADN
& podrás
entender            El yo & Yo
somos animales muy
diferentes
Las ofrendas
Me vuelven

 

generoso
c/ la compasión
inmunizada el
alivio
militarizado                    Bandadas
de pájaros haciendo
remolinos con papel
para envolver comida

 

fingen la migración
de este año
Su mierda
se pega a
la vereda
cuando pasa
el camión
aljibe

 

El tanque está
vacío pero los niños
todavía persiguen el
remolque
Olvidemos            dónde
comenzó todo
ya que tú y yo
estamos acá

 

Nada es
incondicional
en esta
existencia o
viceversa
Me                muevo
de esta forma
como una comisión

 

pública c/
gran aprecio
por la distancia
Esta partida
desde lo que
sé que no
sé viene c/
una admisión

 

Los enterré
& arrojé
la ecografía de
un no nato
Dibujo líneas
negras en
los márgenes cuando
me percato de la pérdida

 

La llevamos
a través del diminuto
espacio entre
las alimentación forzada &
las náuseas
Estas armas
no son de plástico
como las del

 

barrio chino       Es
la hora de intercambiar
este vehículo
que ha sido diseñado
como una lágrima            Hora
de dar un paseo por los
alrededores            El trabajo
que debe hacerse ya

 

se está haciendo        Es
un asunto de sincronía
& un asunto de tiempo
el entregar algo
como una acción        Cuál
es la naturaleza de esta
naturaleza                    No dejaré de
excluirme a mí mismo

 

La mirada
mira de vuelta       Quiero
ir al espacio
exterior en esta tierra
ser Extra
Territorial            Qué
salió mal                Fui
& compré

 

una tabla en ese
muro de inanición
El tiempo muerto en
la carretera se
divide entre
observar los
carriles & la espera
por salir de ellos

 

Cuidado
Eso es            Justo ahí
Eso se siente bien
No me mires
de esa forma           Míralos
a ellos       Hay
sorpresa en tu
cara cuando no

 

ves tus manos
por mucho tiempo
Mira las mías
Estas sutilezas
son siniestras & frágiles
a los defectos        Soy
el dron que
arruinó tu boda

 

& que llenó de esquirlas
el cementerio         El flash
de la foto
tomada en el espejo
está ubicado
intencionalmente & está online
Mírame
Mientras tanto

 

qué pasa c/
el juguete masticable que
parece un humano
No dejes que se
escape         Sube una foto
& monitorea los comentarios
Los niños pequeños agitan
sus manos mientras sus pies

 

permanecen quietos
No han arrojado
sus zapatos a
la cámara todavía
Así que mira
los rostros el tiempo
suficiente para empezar a
ver todos los animales

 

Agitan sus manos
saludando o despidiéndose
Qué era lo que estaba haciendo
que era tan importante
el día que murió
el agua      Estaba
sólo pensando       pudo haber
sido tan profundo

 

Cuidado c/ los besos
ahora         Esto podría ser
la boca de un payaso
Esto podría ser sangre
Sueño aquí en
exceso no para recordar
pero como una distracción
nueva         Acaso

 

mencioné que fui yo
el que abrió fuego en
el zoológico              Quién hubiera
sabido que los animales
me matarían de vuelta el día
que desaparecieron
Duermo c/ una ametralladora
junto a la cama

 

arropado en
una posición
indefendible          La alarma
me recuerda que
cada una de estas guerras
es una guerra contra los niños
Soy un asesino de bebés
& tú también lo eres        Si no

 

en vida prometo
ser transcontinental
en la muerte
disfrutar las seis profundas
canciones elegidas
antes del día
de su propósito      Quién
puede ver los rostros

 

en el bosque
por todos los libros de
árboles muertos
Somos más viejos que
el antiguo &
el nuevo testamento
Qué era lo que
Solíamos hacer

 

El poema empieza aquí

 

He bailado alrededor
de esto lo
suficiente c/ la jirafa
paralizada
por una herida de bala

 

Insistir en la continuidad
porque podríamos
estar enamorados de
la vida & esto no tiene
por qué terminar

Anuncios